Die Suche ergab 234 Treffer
- 11.11.2011, 21:49
- Forum: Lesehilfe alte Schriften
- Thema: Lesehilfe einer nachträglich eingefügten Zeile
- Antworten: 1
- Zugriffe: 1887
Lesehilfe einer nachträglich eingefügten Zeile
Hallo Zusammen, ich bitte um eine Entzifferungshilfe zwischen Augustin Badberg und welche gegenwärtiges Protokoll .... Also ich lese: Nach Angaben der Mutter soll der Vater _____ ______ dazu bekannt joann wilhelm Keuthen zu Ellringhausen ____ _____ _____ 1811 _____________ Vielen Dank für jeglichen ...
- 03.11.2011, 11:14
- Forum: Archiv: Programmupdates
- Thema: Ahnenblatt 2.70
- Antworten: 7
- Zugriffe: 10968
- 19.10.2011, 20:18
- Forum: Archiv: Dateneingabe
- Thema: Rufnamen kennzeichnen
- Antworten: 14
- Zugriffe: 10022
- 12.10.2011, 18:40
- Forum: Software & Tools zur Ahnenforschung
- Thema: Verwalten von Dokumenten & Bilderbeschriftung
- Antworten: 5
- Zugriffe: 9654
Hallo Moloc, ich möchte kurz, aber angemessen auf deine Fragen anworten. 1. Ich unterscheide zunächst einmal zwischen Papier und digital. Papier: Alles an Dokumenten und Fotos wird einer Person zugeordnet. Bei Familienfotos von Hochzeiten, Taufen und so weiter, Schreibe ich mit einem Bleistift die N...
- 10.10.2011, 20:49
- Forum: Archiv: Dateneingabe
- Thema: Fotos und Dokumente
- Antworten: 13
- Zugriffe: 8804
Hallo PapaToni, ich weiß nicht, wie du in Ahnenblatt deine Daten erfasst hast, aber ich mache das so: 1: Jede Person hat bei mir nur einen Nachnamen, und zwar den Geburtsnamen. z.B. Müller, Lischen 2: Wenn die Dame adoptiert wird, bleibt Sie Müller, Lischen. Sie hat jedoch zusaätzlich Adoptiveltern....
- 09.10.2011, 14:50
- Forum: Software & Tools zur Ahnenforschung
- Thema: Frage zu Ahnenblatt Version (wahrscheinlich egal)
- Antworten: 6
- Zugriffe: 7842
- 09.10.2011, 10:03
- Forum: Software & Tools zur Ahnenforschung
- Thema: Frage zu Ahnenblatt Version (wahrscheinlich egal)
- Antworten: 6
- Zugriffe: 7842
Hallo Torquatus, ich hatte A+ B in irgendeiner alten Version. Unter 2.67 oder 2.66 habe ich die Kinder zu A+B erfasst. Dann habe ich 2.68 installiert. Danach habe ich C erfassst und die Kinder. Erfassung der Kinder: A+B: Die Kinder habe ich als Kinder von B erfasst. Die Frage, ob Kind von A, habe ic...
- 08.10.2011, 22:39
- Forum: Software & Tools zur Ahnenforschung
- Thema: Frage zu Ahnenblatt Version (wahrscheinlich egal)
- Antworten: 6
- Zugriffe: 7842
Frage zu Ahnenblatt Version (wahrscheinlich egal)
Hallo Zusammen, ich habe folgende Situation: Frau A heirat Mann B. Ehe hat 4 Kinder Frau A stirbt. Mann B heiratet Frau C Beide haben 6 Kinder (fleißig nicht wahr? :lol: ) Die Plausibilitätsprüfung ergibt folgende Meldung: Bei den Kinder der ersten Ehe: Es fehlt Verweis auf Geschwister (aus der zwei...
- 07.10.2011, 12:19
- Forum: Archiv: Programmupdates
- Thema: Version 2.68
- Antworten: 9
- Zugriffe: 17010
Hallo Dirk, ich beobachte die letzten Versionsentwicklungen ein wenig skeptisch. Ich benutze hauptsächlich die Ahnentafel. Leider haben einige meiner Vorfahren drei und mehr Vornamen. Warum werden die Namen immer kleiner angezeigt. Gibt es nicht die Möglichkeit einen Zeilenumbruch zu nutzen. Das gle...
- 06.10.2011, 11:06
- Forum: Archiv Lesehilfe (nur für Mitglieder)
- Thema: Lesehilfe 5
- Antworten: 13
- Zugriffe: 1945
- 06.10.2011, 10:42
- Forum: Lesehilfe alte Schriften
- Thema: Nur eine Latein Übersetzung
- Antworten: 11
- Zugriffe: 6401
- 05.10.2011, 12:16
- Forum: Lesehilfe alte Schriften
- Thema: Nur eine Latein Übersetzung
- Antworten: 11
- Zugriffe: 6401
Vielen Dank, an Euch beiden. Vielen Dank auch an den Ex-Profi. Sollte sich bei dem Text im Kirchenbuch doch noch etwas neues herausstellen, werde ich es noch einmal anfragen. Bis hier jedoch vielen Dank. Es wundert mich nur, dass kein Geburtseintrag existieren soll. Aber vielleicht auch nur in einer...
- 03.10.2011, 12:53
- Forum: Lesehilfe alte Schriften
- Thema: Nur eine Latein Übersetzung
- Antworten: 11
- Zugriffe: 6401
Hallo Chlowig, hallo tomilumu, vielen Dank für Eure Hilfe. Ich habe durch Zufall einen Kontakt zu einem Heimatforscher der Gemeinde, die ich bearbeite herstellen können. Von ihm habe ich jede Menge Familienblätter-PDF-Dateien erhalten. Originale liegen aber leider zur Zeit nicht vor. Ich versuche je...
- 02.10.2011, 20:25
- Forum: Lesehilfe alte Schriften
- Thema: Nur eine Latein Übersetzung
- Antworten: 11
- Zugriffe: 6401
Nur eine Latein Übersetzung
Hallo Zusammen,
eine kleine lateinische Übersetzung aus einem Sterbeeintag.
infans unius Anni ex aligua / Mensium
Hat jemand eine Idee, was das heissen könnte?
PaziFischer
eine kleine lateinische Übersetzung aus einem Sterbeeintag.
infans unius Anni ex aligua / Mensium
Hat jemand eine Idee, was das heissen könnte?
PaziFischer