Kleine Lesehilfe

Anfragen für das Lesen von alten Dokumenten
Michal
Beiträge: 41
Registriert: 15.09.2008, 21:59
Wohnort: Posen (Polen)

Beitrag von Michal »

Zgadza się!.... Die polnische Sprache ist Dir nicht ganz fremd, Oma! Lernst Du Polnisch irgedwie regelmäßig, oder nur so gelegentlich?...
Die Formel "Mit freundlichen Grüßen" stellt übrigens ein kleines stilistisch-übersetzerisches Problem dar. "MfG" schreibt man auf Deutsch auch in offiziellen Schriftstücken an unbekannte Empfänger, nicht wahr? Nun, in Polen sollte man dann eher eine steifere Formel verwenden: "Z uszanowaniem" oder "Z poważaniem" (= "mit Achtung"). "Z pozdrowieniami", das klingt schon eigentlich ziemlich persönlich. Also streng genommen ist das deutsche "MfG" unübersetzbar (wenn man um die Wahrung des Stils bemüht ist). Aber die Zeiten ändern sich und man verwendet heutzutage auch in der Amtssprache lockere Formulierungen. Na ja, das sei nur am Rande gesagt...
Czy potrafisz powiedzieć: "stół z powyłamywanymi nogami"?... :)
Michał
oma

Beitrag von oma »

Hallo Michal,
Michal hat geschrieben:Zgadza się!.... Die polnische Sprache ist Dir nicht ganz fremd, Oma! Lernst Du Polnisch irgedwie regelmäßig, oder nur so gelegentlich?...
auch wenn du jetzt enttäuscht bist:
Die polnische Sprache ist mir total fremd. Ich kann sie ja noch nicht mal aussprechen und lerne sie auch nicht. Mir ist die polnische Formel für "MfG" nur aus dem Schriftwechsel mit dem Staatsarchiv Danzig geläufig. :oops: Die Briefe aus Danzig muss ich deshalb immer übersetzen lassen.
Michal hat geschrieben: Czy potrafisz powiedzieć: "stół z powyłamywanymi nogami"?... :)
Michał
Wie bitte?
Sei nicht böse - aber das ist der reinste Zungenbrecher für mich.
Michal
Beiträge: 41
Registriert: 15.09.2008, 21:59
Wohnort: Posen (Polen)

Beitrag von Michal »

Grüss dich, Oma!
Die tatsächlich etwas zungenbrecherische Formel "stół z powyłamywanymi nogami" (= "Tisch mit herausgebrochenen Beinen") ist eigentlich nicht als Übung für lernwillige bzw. -unwillige AusländerINNEN gedacht, sondern für uns Polen selbst!...
Ganz gemütlich ist unsere Plauderecke geworden, ja, ja... Ich schaue aber wieder auf deine Urkunde. Ihr habt über den Vornamen "Jacub" diskutiert (ganz richtig, meiner Meinung nach, in polnischer Schreibung lautet der Name übrigens JAKUB). Aber da ist noch der Familienname. Bist du sicher, dass er SAWISZEWSKI lautet? Mir scheint, der erste Buchstabe ist Ł, also L mit einem schrägen Strich. Insgesamt also "Ławiszewski", die Ausprache wäre dann "Ua-wie-scheff-ski" (obwohl über dem ersten I der Punkt fehlt... hm...). Was sagst du zu dieser Hypothese? Und habt ihr bereits den Beruf des Jacob entziffert?

Gruss

Michał
Benutzeravatar
Torquatus
Beiträge: 3698
Registriert: 19.01.2006, 22:19
Wohnort: Mannheim

Beitrag von Torquatus »

Hallo Michal,
Und habt ihr bereits den Beruf des Jacob entziffert?
na klar, der ist/war "Arbeiter" :wink:
Gruß, Torquatus

C.c. - Übrigens stelle ich den Antrag, dass Ahnenblatt das beste aller Ahnenprogramme werden muss - frei nach Cato
oma

Beitrag von oma »

Hallo Michal,
Michal hat geschrieben:... als Übung für lernwillige bzw. -unwillige AusländerINNEN ...
das war "ein Wink mit dem Zaunpfahl" :oops: :lol: .
Oldies - zu denen ich langsam gehöre - bekommen das aber nicht mehr so schnell ins Gehirn :cry:

Wenn ich nach der Herkunft meiner "beiderseitigen" Vorfahren gehe, müsste ich also polnisch und französisch lernen. :P
Aber ich warte immer noch auf einen Italiener, der evtl. mal in meiner Ahnentafel auftaucht. Das wär 8) Dann lerne ich wirklich noch italienisch. So schnell schimpfen - wie die Italienerinnen - kann ich jedensfalls schon, wenn auch nur auf deutsch.

Was den Namen betrifft, weiß ich genau, daß es "Sawiszewski" bzw. "Zawiszewski" heißt. Das geht aus der Geburtsurkunde meiner Großmutter hervor. Bei der obigen Urkunde handelt es sich um die Heiratsurkunde des Vaters meiner Großmutter. Der Name wurde später eingedeutscht.

Den Beruf habe ich genau wie Torquatus schon längst entziffert.
Im Übrigen habe ich hier im Forum in dieser Richtung viel dazu gelernt. Noch vor einem Jahr hatte ich mit diesen alten Schriften so meine Schwierigkeiten.

Da fällt mir noch etwas ein: Ich rechne damit, in nächster Zeit - kann auch erst in 8 Wochen sein :lol: - wieder Post aus Danzig zu bekommen.
Ich weiß ja jetzt, an wen ich mich mit der Übersetzung wenden kann. :lol: :lol:
Michal
Beiträge: 41
Registriert: 15.09.2008, 21:59
Wohnort: Posen (Polen)

Beitrag von Michal »

Hallo, Oma und Torquatus.

"Arbeiter" und "Zawiszewski" sagt ihr... Das war für mich gar nicht so selbstverständlich bzw. selbstentzifferlich... Aber das passt! Keine Frage! Man lernt nie aus.

An Oma: Meine Erläuterung zum polnischen Zungenbrecher war kein Wink mit dem Zaunpfahl. Jedenfalls nicht so gemeint! Erstens gehört Polnisch (noch?) nicht zu den verbreitetsten Weltsprachen, also Polnisch lernen zu wollen halte ich für keine Selbstverständlichkeit. Und umgekehrt: Polnisch lernen nicht zu wollen ist wirklich nichts verwunderliches!... Ich habe es nur so gemeint, dass Zungenbrecher teilweise dazu erfunden werden, um Leute bisschen zu quälen, und wenn schon, dann am liebsten die... na ja: die Lernunwilligen! Aber vor allem, wie gesagt: mit diesem Zungenbrecher quälen sich die (jüngeren) Polen untereinander. Und oft wirksam!

Was eine Übersetzungshilfe betrifft, werde ich gerne mein Bestes tun. Sollte das aber etwas Dringendes sein, bitte ich um eine Nachricht per e-mail:
mich UNTERSTRICH ant AT tlen PUNKT pl
(weil ich ins Forum mal häufiger, mal seltener reinschaue).

Gruss

Michał
Zuletzt geändert von Michal am 06.12.2008, 19:50, insgesamt 1-mal geändert.
oma

Beitrag von oma »

Witaj Michal,

nur ganz kurze Antwort:

Ändere bitte ganz schnell deine eMail-Adresse.

Ersetze bitte das "@" durch die Buchstaben "at" und den Punkt durch das Wort "Punkt", damit du nicht mit Spam-Mails überhäuft wirst.
Michal
Beiträge: 41
Registriert: 15.09.2008, 21:59
Wohnort: Posen (Polen)

Beitrag von Michal »

Werden solche Foren für Spamversendung missbraucht? Jedenfalls danke, Oma, für den Tipp!
Michał
Benutzeravatar
Hugo
Administrator
Beiträge: 6956
Registriert: 19.01.2006, 19:33
Wohnort: Hamburg

Beitrag von Hugo »

Guten Tag Michal
Michal hat geschrieben:Werden solche Foren für Spamversendung missbraucht?
Alles, was übers Internet frei erreichbar ist, wird von den Robotern der Suchmaschinen durchforstet

Dieses ist sogar sehr nützlich und für den Anwender hilfreich, wenn er über eine Suchmaschine etwas sucht
Anders herum ebenso
Wird in einen Forum eine Suchanzeige geschrieben, kann somit auch über eine Suchmaschine gefunden werden

Da allerdings auch nicht so nette Gesellen das Internet durchsuchen, um Dich hinterher mit Werbung vollzumüllen, kam der Hinweis von Oma

Du findest übrigens im Forum auch Bereich, wo (nur für Mitglieder einsehbar) mit beisteht
Diese sind wirklich nur von eingetragenen Nutzern im angemeldeten Zustand lesbar

Gruß Hugo
Das Gestern ist Geschichte
Das Morgen ist ein Rätsel
Das Heute ist ein Geschenk
Antworten