Bitte um Lesehilfe für 4 Einträge aus Zamrsk (1717-1779)

Anfragen für das Lesen von alten Dokumenten
Antworten
Benutzeravatar
jahnr
Beiträge: 41
Registriert: 05.01.2010, 08:54
Wohnort: Wien

Bitte um Lesehilfe für 4 Einträge aus Zamrsk (1717-1779)

Beitrag von jahnr »

Hallo Gemeinde,

meine Augen sind schon trüb vom suchen/lesen. Ich durchforste die digitalisierten Matriken aus Zamsk, die URL beginnt jeweils mit http://195.113.185.42:8083/xxx-yyyyy.zip, wobei x und y im Namen des jeweiligen Scan vom Eintrag ersichtlich ist (z.B.: 073-00001), pnnvmmm = Seite nn von mmm.

Aber Achtung - die Größe der Dateien bewegt sich im GB-Bereich, empfehle daher kein Download, außer Ihr müßt auf das Origingal zurückgreifen. Die Qualität der Scans sollte aber ausreichen.

Wäre sehr froh, wenn mir wer helfen könnte/würde.

:shock:
Du hast keine ausreichende Berechtigung, um die Dateianhänge dieses Beitrags anzusehen.
Danke, Gruß
Robert
Benutzeravatar
Hugo
Administrator
Beiträge: 6956
Registriert: 19.01.2006, 19:33
Wohnort: Hamburg

Beitrag von Hugo »

Guten Tag Robert
Kann Dir leider kaum helfen, möchte aber Deine Bitte um Lesehilfe wieder aus der Versenkung holen

Bist Du eigentlich sicher, das die Matrikeln wirklich zu den Namen passen :?:
Bei Zamrsk Jiresch Martin SterbeMatrike 29-1-1777 lese ich einen Martin Farsch (oder so ähnlich :oops: )

Gruß Hugo
Das Gestern ist Geschichte
Das Morgen ist ein Rätsel
Das Heute ist ein Geschenk
Benutzeravatar
Torquatus
Beiträge: 3698
Registriert: 19.01.2006, 22:19
Wohnort: Mannheim

Beitrag von Torquatus »

Hallo Jahnr,

Du hättest sicherlich mehr Erfolg mit Deinen Anfragen, wenn Du jeden Fall einzeln posten würdest.
Gruß, Torquatus

C.c. - Übrigens stelle ich den Antrag, dass Ahnenblatt das beste aller Ahnenprogramme werden muss - frei nach Cato
Benutzeravatar
jahnr
Beiträge: 41
Registriert: 05.01.2010, 08:54
Wohnort: Wien

Beitrag von jahnr »

:thanks:

Hugo und Torquatus für Eure Tips
Danke, Gruß
Robert
häsin
Beiträge: 219
Registriert: 16.01.2009, 00:26

Beitrag von häsin »

Hallo Robert,

weit bin ich auch nicht gekommen. Die Einträge 1 + 3 sind in tschechisch und da müßten uns unsere tschechischen Teilnehmer helfen, denn wenn man nicht weiß, was in der Spalte stehen soll, ist es schwer etwas zu entziffern. Nur soviel "Jmeno" ist der "Name", aber die Zusätze kennt das Übersetzungsprogramm nicht.

1. tsch. 26. Januar 1718, der Rest ist nicht zu entziffern

2. lat. Verzeichnis der Gestorbenen in (Beneficio?) Zamberg im Monat Januar im Jahr 1777
29. Beerdigt vom Caplan, versehen von ?, Martin Jaresch, Beruf?, kath. Gemeindefriedhof S. Wenzel, Ort Lischnitz 7, Alter 49 J. 8 Mon.

3. tsch. 21.

4. Lat. 30.?,1779,Taufender: Caplan, Kind: Martinus, Eltern: Giresch Martinus Beruf? Ehefrau Cathr., Paten: Franziscus Pschorner, kath., Ort: Zbudau 17

Ich würde vorschlagen, daß Du größere Teile der KB-Seite einstellst, dann kann man anhand eindeutiger Wörter bestimmte Buchstaben des Schreibers erkennen, z.B. das s in Mense (Monat) oder das sehr eigenwillige R in Religio.

Ich bin auch schon an so einem tschechischen KB gescheitert und habe es dort aufgegeben.

Aber vielleicht kommen wir noch weiter.

Gruß häsin
Michal
Beiträge: 41
Registriert: 15.09.2008, 21:59
Wohnort: Posen (Polen)

Beitrag von Michal »

Hallo Jahnr. Ich bin Pole. Der tschechischen Sprache bin ich NICHT mächtig, aber anhand der Ähnlichkeiten dieser beiden slawischen Sprachen kann ich mit ziemlicher Sicherheit einige tschechische Spaltenüberschriften übersetzen (nur als wahrscheinlicher Anhaltspunkt, bis du einen richtigen tschechischen Berater gefunden hast).

26-1-1717

Spalte 1: offensichtlich "laufende Zahl", aber das Wort kann ich nicht entziffern
Spalte 2: odtud - woher ("gest" weiß ich nicht)
Spalte 3: imeno roditet - Name des Geborenen
Spalte 4: imeno rodic... - Name(n) der Eltern
Spalte 5: imeno kmotra - Name des Paten (Singular)
Spalte 6: odtud - woher
Spalte 7: imeno kmotra - Name des Paten (nur warum wird die Spaltenüberschrift wiederholt?)
Spalte 8: odtud ... - woher
Spalte 9: imeno swedta - vielleicht: Name des Zeugen?

Ähnlich in 21-9-1736

Spalte 1: offensichtlich "laufende Zahl", aber das Wort kann ich nicht entziffern
Spalte 2: odtud... - woher
Spalte 3: imeno ditiete - Name des Kindes
Spalte 4: imeno roditzuw - Name(n) der Eltern
Spalte 5: imeno kmotruw - Name der Paten (Plural)
Spalte 6: odtud - woher
Spale 7: imeno kmoter - Name Pate (Singular) (aber weswegen die Spaltenüberschrift teilweise wiederholt?)
Spalte 8: odtud - woher
Spalte 9: imeno swied... - vielleicht Namen der Zeugen?
Spalte 10: imeno duchovniho - Name des Geistlichen
Herbert
Beiträge: 5
Registriert: 02.12.2011, 21:18
Wohnort: Bochum

Beitrag von Herbert »

2. lat. Verzeichnis der Gestorbenen in (Beneficio?) Zamberg im Monat Januar im Jahr 1777
29. Beerdigt vom Caplan, versehen von ?, Martin Jaresch, Beruf?, kath. Gemeindefriedhof S. Wenzel, Ort Lischnitz 7, Alter 49 J. 8 Mon.

Martin war von Beruf gazarius = Häusler, das Wort dahinter kann ich nicht entziffern.

Ich würde vorschlagen, daß Du größere Teile der KB-Seite einstellst, dann kann man anhand eindeutiger Wörter bestimmte Buchstaben des Schreibers erkennen, z.B. das s in Mense (Monat) oder das sehr eigenwillige R in Religio.

Noch besser fände ich, wenn Du die genaue Fundstelle im Archiv von Zamrsk angibst, url oder Ort / Buch / Seite / Stelle.

Gruß

Herbert
Antworten