Seite 1 von 1

Lesehilfe, Lücken füllen

Verfasst: 06.04.2020, 18:40
von Gladiator
Tag zusammen,

ich hoffe Ihr seid alle weiterhin gesund und bleibt es auch.

Nun zu mir, bin da auf eine Urkunde gestoßen und bräuchte hierfür noch ein wenig Hilfe zum übersetzten.

Zu Bild 1.

ich lese hier folgendes:
wohnhaft zu Ludwigshafen Reiser? Kaiser Wilhemstr.? Nr. 62

Zu Bild 2 wird es schwierig (für mich) hier habe ich bisher folgendes Lesen können:
XXXX XXX XXX XXX XXX XXX Ehefrau XXX Susanna Wieme XXX
in Ludwigshafen wohnhaft.
Sohn des arbeiters/verlebten? XXXX Lohnmarkts? Karl Kiefer
zuletzt wohnhaft in Ludwigshafen in der XXX XXX


In wie fern lag ich mit meiner Übersetzung richtig:
Könnten man mir bitte bei den fehlenden Wörter behilflich sein.


Bis dahin bleibt mir bitte alle GESUND!

Verfasst: 06.04.2020, 19:39
von ahnenarmin
Hallo Gladiator:

wohnhaft zu Ludwigshafen Kaiser Wilhemstraße N. 62

geboren zu Kurrweiler Bezirksamts Landau, geschie-
dener Ehemann von Susanna Wieme, gewerbslos,
in Ludwigshafen wohnhaft.
Sohn des verlebten pensionierten Bah..... Karl
Kiefer, zuletzt wohnhaft in Ludwigshafen, und der
Anzeigerin

[Ort vermutlich heute: Kirrweiler]

Gruß
Armin

Verfasst: 06.04.2020, 19:49
von bjew
Kaiser-Wilhelm-str. ist definitiv richtig, Kirrweiler dürfte auch stimmen.

Tipp: Stadtarchiv hilft gerne weiter, ein großer Teil ist auch bei Familysearch zu finden, leider relativ umständlich.

Ergänzng: gemeint ist natürl. Stadtarchiv Ludwigshafen/Rh und die Familienforschungsrelevanten Dokumente sind bei Familysearch zu finden.
Es handelt sich dabei hauptsächlich um abgefilmte Karteikarten unterschiedlichen Inhalts und Qualität

Verfasst: 06.04.2020, 22:45
von elektroprofi
Guten Abend,

ich lese noch "des pensionierten Bahnwarts"