Bitte um Hilfe für lateinischen Taufeintrag

Fragen zur Nutzung der Eingabefelder
Antworten
Benutzeravatar
HoWo
Beiträge: 505
Registriert: 11.01.2017, 16:38
Wohnort: Franggnland - Raum Bayreuth
Hat sich bedankt: 17 Mal
Danksagung erhalten: 7 Mal

Bitte um Hilfe für lateinischen Taufeintrag

Beitrag von HoWo »

Hallo,
ich bitte wieder mal um Hilfe, bei einem Übersetzungsversuch, eines lateinischen Taufeintrages.

Original :
" die 13 [October] in Effeldorff. Marcus Josephus Kirchfeld Jnfans in Sucello[?] Lauretano prope Effeldorff, Sub Scubello expositus. Sub conditione baptizatus est. levabat Marcus filius Jois Georgius Röder, civis ibid. "

Mein, holperiger Übersetzungsversuch - teilweise :
" Tag 13 (October) in Effeldorf. Marcus Josephus Kirchfeld, Säugling in Sucello. In der Nähe von Effeldorf, Sub Scubello expositus.
Er wurde unter Vorbehalt getauft. Taufpate war der Sohn von Jois Georgius Röder, Bürger dahier. "

Noch eine Erläuterung :
Der Täufling war ein Findelkind - daher auch der Vorbehalt.

Danke für Eure Hilfe !
'
Gruß und BLEIBT GESUND,

Horst

Ich arbeite mit
Windows 11 - Professional - (Vers. 24H2-26100.4770) - 32 GB RAM
AB 4.31 (+ AB 3.60)
Benutzeravatar
Klaus Rothfeld
Beiträge: 110
Registriert: 31.10.2024, 08:04
Wohnort: Ostwestfalen
Hat sich bedankt: 46 Mal
Danksagung erhalten: 24 Mal

Re: Bitte um Hilfe für lateinischen Taufeintrag

Beitrag von Klaus Rothfeld »

Hallo Horst,
mein Latein ist gleich null, habe trotzdem mal versucht es zu entschlüsseln.
die 13 [October] in Effeldorff.
Marcus Josephus Kirchfeld.
Infans in sucello
- Baby in der Wiege
lauretano prope Effeldorff
- in der Nähe von Effeldorff
sub scubello expositus
- freigelegt unter der Spüle
sub conditione baptizatus est.
- Er wurde unter einer Bedingung getauft.
levabat Marcus filius Jois Georgius Röder, civis ibid.
- Marcus, Sohn des Jois, trug die Last, Georg Röder,
ein Bürger desselben Ortes.
---
Übersetzt mit https://www.webtran.de/
---
Mein kleiner Helferlein.
Schöne Grüße
Klaus
Benutzeravatar
ahnenarmin
Beiträge: 1169
Registriert: 28.04.2008, 19:27
Wohnort: D-85276 Pfaffenhofen/Ilm
Hat sich bedankt: 4 Mal
Danksagung erhalten: 106 Mal

Re: Bitte um Hilfe für lateinischen Taufeintrag

Beitrag von ahnenarmin »

Hallo Horst,

zuerst brauchen wir mal den Originaleintrag um ev. Transkriptionsfehler auszuschließen. Anschließend kann man sich dann an die Übersetzung aus dem Lateinischen machen.

Gruß
Armin
Benutzeravatar
HoWo
Beiträge: 505
Registriert: 11.01.2017, 16:38
Wohnort: Franggnland - Raum Bayreuth
Hat sich bedankt: 17 Mal
Danksagung erhalten: 7 Mal

Re: Bitte um Hilfe für lateinischen Taufeintrag

Beitrag von HoWo »

Hallo Armin.
Ist leider nicht möglich, da ich den nicht habe.
Das sind alles immer Daten einer Gedcom Datei, die ich praktisch "geerbt" habe. Ich muß also damit zurecht kommen. Ist leider so, Armin
'
Gruß und BLEIBT GESUND,

Horst

Ich arbeite mit
Windows 11 - Professional - (Vers. 24H2-26100.4770) - 32 GB RAM
AB 4.31 (+ AB 3.60)
Benutzeravatar
HoWo
Beiträge: 505
Registriert: 11.01.2017, 16:38
Wohnort: Franggnland - Raum Bayreuth
Hat sich bedankt: 17 Mal
Danksagung erhalten: 7 Mal

Re: Bitte um Hilfe für lateinischen Taufeintrag

Beitrag von HoWo »

Hallo Klaus,
danke erst mal.
Das mit der Wiege erscheint mir erst mal nicht unmöglich. Was allerdings "freigelegt unter der Spüle" bedeuten soll, ist mir noch nicht klar.
Ansonsten haben wir das ja ähnlich übersetzt - danke nochmal.
'
Gruß und BLEIBT GESUND,

Horst

Ich arbeite mit
Windows 11 - Professional - (Vers. 24H2-26100.4770) - 32 GB RAM
AB 4.31 (+ AB 3.60)
Benutzeravatar
ahnenarmin
Beiträge: 1169
Registriert: 28.04.2008, 19:27
Wohnort: D-85276 Pfaffenhofen/Ilm
Hat sich bedankt: 4 Mal
Danksagung erhalten: 106 Mal

Re: Bitte um Hilfe für lateinischen Taufeintrag

Beitrag von ahnenarmin »

Hallo Horst,
Die rk Matrizen von Effeldorf Bistum Würzburg sind doch bei Matricula online.
Gruß
Benutzeravatar
HoWo
Beiträge: 505
Registriert: 11.01.2017, 16:38
Wohnort: Franggnland - Raum Bayreuth
Hat sich bedankt: 17 Mal
Danksagung erhalten: 7 Mal

Re: Bitte um Hilfe für lateinischen Taufeintrag

Beitrag von HoWo »

OK, danke, Armin.
Schaue ich mal - wird aber etwas dauern.
'
Gruß und BLEIBT GESUND,

Horst

Ich arbeite mit
Windows 11 - Professional - (Vers. 24H2-26100.4770) - 32 GB RAM
AB 4.31 (+ AB 3.60)
Benutzeravatar
HoWo
Beiträge: 505
Registriert: 11.01.2017, 16:38
Wohnort: Franggnland - Raum Bayreuth
Hat sich bedankt: 17 Mal
Danksagung erhalten: 7 Mal

Re: Bitte um Hilfe für lateinischen Taufeintrag

Beitrag von HoWo »

Mein eventuell abschließender(?) Übersetzungsversuch :
" Tag 13 (October) in Effeldorf. Marcus Josephus Kirchfeld, Säugling in Wiege. In der Nähe von Effeldorf, unter(halb?) Wiege? ausgesetzt.
Er wurde unter Vorbehalt getauft. Taufpate war Marcus, der Sohn von Jois Georgius Röder, Bürger dahier. "

"Scubello" könnte evtl. auch ein Schreibfehler des Übersetzenden sein und ebenfalls "Sucello" heißen !?
'
Gruß und BLEIBT GESUND,

Horst

Ich arbeite mit
Windows 11 - Professional - (Vers. 24H2-26100.4770) - 32 GB RAM
AB 4.31 (+ AB 3.60)
domuncula
Beiträge: 22
Registriert: 24.01.2019, 14:52
Danksagung erhalten: 4 Mal

Re: Bitte um Hilfe für lateinischen Taufeintrag

Beitrag von domuncula »

Statt in Sucello ist sicherlich zu lesen: in Sacello = in der Kapelle, und statt sub Scubello: sub Scabello = unter dem Bänckchen, Schemel. In Effeldorf gründeten die Jesuiten 1652 eine Loreto-Kapelle, Ursprung der heutigen Pfarrkirche St. Jakob d.Ä. (seit 1866), zuvor gehörte Effeldorf zur Pfarrei Rottendorf.
Übersetzung: "Am 13. Tag (des Oktober) wurde in Effeldorf Markus Joseph Kirchfeld, ein Kind, das in der Loreto-Kapelle bei Effeldorf unter der Kirchenbank ausgesetzt worden war, unter Vorbehalt getauft. Taufpate war Markus, Sohn des Johann Georg Röder, Bürgers ebendort."
In den KB von Effeldorf bei Matricula finden sich Taufen nur von 1639-1708 und ab 1804; in den Namenregistern ist der Name Kirchfeld nicht zu finden. Die Taufen für Effeldorf ab 1709 bis 1803 sollen lt. Vermerk des Pfarrers im KB 1 in den KB Rottendorf enthalten sein, diese sind aber noch nicht bei Matricula einsehbar.
Benutzeravatar
HoWo
Beiträge: 505
Registriert: 11.01.2017, 16:38
Wohnort: Franggnland - Raum Bayreuth
Hat sich bedankt: 17 Mal
Danksagung erhalten: 7 Mal

Re: Bitte um Hilfe für lateinischen Taufeintrag

Beitrag von HoWo »

Wowww !

Ganz herzlichen Dank, für deine Hilfe, Manfred !

Das liest sich ja sowas von perfekt. Meine Lateinkenntnisse sind nun wirklich sehr begrenzt.

Ja, mir ist bekannt, daß Effeldorf früher mal kirchlich zu Rottendorf gehörte. Aber da ich gestern mal bei Matricula nachgesehen habe, habe ich eben auch gesehen, was du über die Kirchenbucheinträge schreibst. Wäre natürlich sehr schön, wenn da mal Rottendorf zugänglich wäre.

Meine Mutter kam aus Rottendorf, daher habe ich einen starken Bezug dahin. Vielen Dank nochmal für deine Hilfe !

Danke und Gruß,
Horst
Antworten