Lesehilfe lateinisch

Anfragen für das Lesen von alten Dokumenten
Antworten
Joku
Beiträge: 93
Registriert: 10.06.2008, 11:20
Wohnort: Nordbaden
Hat sich bedankt: 3 Mal
Danksagung erhalten: 5 Mal

Lesehilfe lateinisch

Beitrag von Joku »

Hallo an alle Lateiner,

im reformierten Kirchenbuch bei Geburten/Tod/Heirat in 1731 und 1741 sind vom Mai bis Juli / August keine Kasualien vorhanden.

Der Pfarrer hat zwischen diesen Monaten Einträge in Latein geschrieben. :roll:

Wer kann mir diese freundlicherweise übersetzen ?

Gruß
Joachim
Du hast keine ausreichende Berechtigung, um die Dateianhänge dieses Beitrags anzusehen.
Benutzeravatar
ahnenarmin
Beiträge: 889
Registriert: 28.04.2008, 19:27
Wohnort: D-85276 Pfaffenhofen/Ilm
Hat sich bedankt: 2 Mal
Danksagung erhalten: 24 Mal

Beitrag von ahnenarmin »

Hallo Joachim

sub ministerio = unter dem Diener [Name], d. h. unter der Verantwortun
g des Dieners [ame]

Anscheinend hat ein Pfarrerwechsel (z. B. Todesfall) stattgefunden, so dass eine gewisse Zeit keine Einträge vorgenommen wurden

Gruß

Armin
Joku
Beiträge: 93
Registriert: 10.06.2008, 11:20
Wohnort: Nordbaden
Hat sich bedankt: 3 Mal
Danksagung erhalten: 5 Mal

Beitrag von Joku »

Hallo Armin,

vielen Dank für die Antwort. Es lagen tatsächlich Pfarrerwechsel durch Tod und Abberufung vor.

Es schließt sich die nächste Frage an: Wo fanden in dieser Zeit die Taufen und Beerdigungen statt ? Die Heiraten konnten ja ggfs. verschoben werden.
Da werde ich mich wohl auf die Suche in den Nachbarorten machen müssen.

Gruß
Joachim
Antworten